Icone d'impression

Principes de la liste

Destination

La liste se veut aussi large que possible, afin d’offrir des réponses à des usagères et des usagers en situation d’écriture variable : lettre administrative, circulaire, allocution, règlement, description d’un métier, rapport, etc.
Elle s’adresse de surcroît à des personnes très diverses - juristes, enseignant-e-s, secrétaires, chef-fe-s de projets - émanant de tous les services de l’Administration Cantonale Vaudoise : Service de l’aide sociale, Service des automobiles et de la navigation, Service des affaires universitaires, Service de l’emploi, Service de la formation professionnelle, Service de l’économie, du logement et du tourisme, etc.

Objectifs

La liste a pour seul objectif de répondre à des interrogations linguistiques et ne se prononce en aucune façon sur la fréquence, voire même l’existence actuelle de femmes ou d’hommes dans une profession donnée, ou sur le caractère souhaitable ou non de certaines activités (délinquante, délinquant ; bourrelle, bourreau ; papesse, pape, etc.). Elle doit permettre non seulement de parler du passé et du présent mais aussi d’anticiper l’avenir.

Contenu

Cette liste propose la déclinaison de plus de 2000 noms au masculin et au féminin. Malgré sa taille déjà conséquente (mais certains répertoires proposent plus de 10'000 entrées..), elle ne peut en aucun cas prétendre à l’exhaustivité.
Notre sélection comporte pour l’essentiel des noms de métier, de fonctions et de titres mais aussi des noms d’activités (amuseur-amuseuse; compteur-compteuse; lutteur-lutteuse) et peut présenter des noms d’état (successeur-successeuse; requérant-requérante; abuseur-abuseuse; etc.). On trouvera également dans cette liste des alternatives aux emprunts de l’anglais. Ainsi il vaut mieux écrire profileur que profiler ; de même on préférera la formulation conceptrice de site web plutôt que web mistress, etc. Dans le domaine artistique, les formes performeur et performeuse remplaceront celle de performer. Certaines activités, professionnelles ou non, ne sont guère exercées dans le canton de Vaud (gardian, gardiane ; intermittent, intermittente ; griot, griotte), mais nous les avons tout de même mentionnées dans la mesure où il est apparu que les thèmes de rédaction de l’Administration Cantonale Vaudoise ne se limitent pas à son territoire géographique.
La liste est en constante évolution car tous les jours des professions, des métiers, des activités apparaissent. Que l’on songe ainsi à ces spécialistes des effets spéciaux que sont les truqueuses et les truqueurs, qui jouent un rôle considérable dans une certaine industrie cinématographique. De même pour les cryogénistes, dont les compétences pourraient être de plus en plus sollicitées à l’avenir.
Au final, nous disposons d'un inventaire presque poétique, qui évoque aussi bien le présent, que le passé ou l’avenir, et qui laisse entrevoir la vivacité de la langue française, sa formidable plasticité et sa force créative.

Règles linguistiques

Les déclinaisons féminines et masculines se basent sur les règles morphologiques traditionnelles de la langue française (Règles de féminisation et de masculinisation des substantifs). Il se pourra toutefois, mais rarement, que la déclinaison proposée soit atypique ou irrégulière, parce que l’usage moderne a clairement imposé une tournure sexuée, parfois en désaccord avec les règles usuelles de grammaire (la contremaître plutôt que la contremaîtresse) et même avec certaines pratiques antérieures dûment attestées (procureure et non pas procureuse).